Дункан коротко мотнул головой.
— Не против такого врага, какой вчера одержал над нами победу в поле. Ты и сам был там. Одной рукой, или так по крайней мере казалось, король-дьявол, реющий в воздухе, свел на нет все, что наши лучшие колдуны предприняли против него; а другой рукой, так сказать, он то же самое проделывал с Арднехом, истощая его. Ну, а мечами — что ж, мы попытались. Но я не брошу свою армию на погибель. Мы потеряем примерно столько же людей, что и Восток, и при том численном превосходстве, которое имеется у них сейчас, я не вижу никакой выгоды в таком раскладе. Что же касается цитадели, то ты уже взял ее однажды, когда с тобой был самый лучший маг. Так неужели же они не смогут выбить нас оттуда, когда их ведет король-демон?
Двое мужчин с Океанских островов, которые держались в хвосте армии, теперь устремились вперед, минуя Рольфа и Дункана.
Томас произнес:
— Тогда мы снова разделимся на меньшие группы. Мы начнем войну с самого начала, если потребуется.
Далеко позади, над тем, что, должно быть, было еще одной колонной восточных войск, входящих в основание гороподобной тени, где укрылся Арднех, поднимался клуб пыли. Над тенью, вздымаясь почти такой же громадой, облако имперского пурпура заслоняло собой небо. Оно заставляло отводить взгляд и сводило судорогой живот, словно вид самой смерти. Однако к виду смерти можно было привыкнуть; к этому же — никогда. Рольф невольно проникся уважением, когда начал понимать всю мощь Орка. Тень Арднеха была теперь так далеко, что могла бы уже оказаться за горизонтом, если бы не легкая вогнутость равнины, расположенной между ними. А бесформенная, пурпурная масса в воздухе над Арднехом казалась величиной с яйцо, находящееся на расстоянии вытянутой руки. Таких огромных существ не бывает, твердил себе Рольф; но это было именно так.
Дункан, устало кивая, что-то отвечал на последнее замечание Томаса. Что бы ни говорилось, Рольф не слышал этого, так как сейчас он был всецело поглощен тем, что следил за родственниками Кэтрин, которые все быстрее и быстрее мчались вперед вдоль медленно движущейся колонны усталой армии. Вдруг он увидел девушку-шатенку, бегущую к ним. Мужчины резко осадили коней, подняв облако пыли, спрыгнули на землю, обняли ее.
Рольф стремительно бежал вдоль колонны, пока он бежал, и пыльные молчаливые лица поворачивались, каждый провожал его коротким взглядом, когда он выскакивал сзади и исчезал впереди. Рука Кэтрин показывала куда-то вправо от линии марша. Я прошла там, должно быть, объясняла она своим родным. Теперь наконец и ее лицо повернулось в сторону Рольфа, и она тоже бросилась бежать.
Они остановились на расстоянии вытянутой руки друг от друга, не решаясь друг к другу притронуться.
— Ты жив, жив, — снова и снова повторяла Кэтрин, с исказившимся лицом, словно готовая расплакаться от злости. Затем они с Рольфом обнялись.
Через некоторое время он заметил, что двое островитян стоят рядом. Радость от того, что они нашли Кэтрин, все еще была написана на их лицах, но теперь они смотрели на Рольфа даже еще более пристально, чем раньше. Он, должно быть, обменялся с ними какими-то словами, но позже он не мог вспомнить, какими именно.
— Тень Арднеха исчезла, — сказал кто-то в колонне, проходя вблизи от них и оглядываясь.
Другой добавил:
— И демон опускается на него, чтобы убить.
* * *
Орк и Арднех, которые сегодня оба вновь обитали в своей родной стихии интенсивных и скрытых воздействий, беседовали друг с другом совершенно свободно и непринужденно, так близко они сошлись на всех уровнях энергии, так походили они друг на друга во всех доступных им измерениях. Пока каждый из них стремился оборвать жизнь другого, ни одно другое существо не могло слышать, что происходит между ними, зато они отлично понимали друг друга.
Орк сказал (хотя и не человеческими словами):
— Теперь наконец доказано, что я стал сильнее тебя. Моя армия рабов подрывает твои корни, твои силы иссякают, пока я снижаюсь, чтобы прервать твою жизнь. Еще через мгновение моя воля должна возобладать над твоей, а я хочу, чтобы ты превратился в ничто, словно тебя никогда и не было.
И Арднех (такой же не человеческой речью) ответил:
— Да будет так. Я хочу окончить свою жизнь, ибо сегодня мое назначение будет выполнено.
Орк не был обескуражен.
— Умри же.
— Я умираю, и в момент моей смерти наступит Изменение, которое я сдерживал. Это по моей воле ядерная энергия снова оживает; что же касается тебя, порождения адской бомбы, стань тем, чем ты был, когда мое первое изменение коснулось тебя.
Только тогда Орк понял, кем был Арднех и что означала бы его смерть. В то же мгновение Орк обернул всю свою магию, все зловещие заклинания по всему миру, которые исходили от него, в их противоположность; только таким образом мог он изменить участь, которую уготовил ему Арднех. Как человек, которого подтащили к краю пропасти, выбрасывает все свои сокровища и оружие и цепляется за каждую травинку, чтобы спасти свою жизнь, так и демон-император теперь бросил все колдовские нити Востока, предоставив им запутываться, обрываться, выдергиваться как угодно. Теперь он обратил все виды своей энергии на то, чтобы удержать Арднеха на краю гибели, поняв в конце концов что они оба летят к ней, сплетясь вместе.
Теперь Арднех уже вовсю катился к гибели, приближаясь к финалу своей истощившейся жизни. Инерция борьбы, направленная в эту сторону, была слишком огромна, чтобы Орк мог погасить ее теперь. Орк почувствовал, что его собственные усилия повернуть все вспять оказываются безрезультатными, и испытал такой ужас, о каком и не подозревал.
* * *
В двадцати километрах от того места, где борьба между Орком и Арднехом близилась к своему завершению, Чармиана подняла голову, удивленная неожиданным исчезновением купола тьмы. Чап, шедший рядом с ней, тоже повернул голову, чтобы посмотреть туда.
С момента бегства из лагеря Оминора Чап разыскивал Дункана, но ему пришлось столкнуться с большими трудностями, чтобы не попасться силам Востока. Чармиана осталась с ним, не зная, отважится ли она на попытку бежать и даже хочет ли она этого. Сможет ли даже сам Оминор дать ей хоть чуть большую безопасность? Нет, похоже, император Востока относился к тем, кто невосприимчив ни к каким женским чарам.
В далеком небе, над тем местом, где пропал купол темноты, переливающееся пурпурное облако, которое было Орком, теперь собиралось, сгущалось, снижалось, принимало форму, которая напоминала птицу или рептилию, величественно пикирующую на жертву.
Чап резко обернулся назад, чтобы что-то сказать Чармиане, и замер, когда его взгляд снова упал на нее.